駆け出しの映像翻訳者の日記です。洋楽、映画、海外ドラマの話、子育ての話、翻訳の話などを、不定期で更新中。ホントに、すごく不定期です。ごめんなさい。
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
別窓 | スポンサー広告 | top↑
首はつながったのだろうか?
初めて台本翻訳をする機会がありました。

前日の夜中に打診のメールが来ていたのですが
最近は 早寝早起き生活で それは気づかず、
次の日の朝 メールを見て ダメもとで連絡したら
受けることに。

しかし、納期はその日の夜
そもそもこういう急ぎの仕事こそ、
新人に回ってくることが多いわけですが。

10~20ページと聞いていたけれど
しっかり20ページあり(10か20かで 私には かなり違う)
しかも台詞がかなり少なく(3分の1くらい?)
ト書きがびっしり

長男には友達からの遊びの誘いを断らせ、
(彼がいると争いも増えるけど遊びも増える。
 妹二人の“退屈しない度”は かなり違うのです。鬼母ですね…)
洗濯物もろくにたたまず 夕飯もかなりテキトーで、
がんばったけれど ス、ススマナイ…。

そもそもト書きで辞書を引きまくり。
これで かなり時間をとりました
その箇所によって thrustだったり、protrudeだったり
微妙にreel backだったり、retreatだったり
grabじゃなくて、claspだったり、
いやいや 語彙の少なさに涙ですわ。

結局納期までもう少しというところで
新バージョンが来るかもしれないから、とストップがかかり
首はつながったか?と思いきや

さぁ寝るぞ~というときになって
また再開となり、
しかし 一日中がまんしていた子供たちも もう限界で
目安の時間には最後まで終わりませんでした。
(この時点では、すぐには取り掛かれないと伝えました)

ドタバタが ありましたが
果たして 首はつながったのでしょうか?

ダメだとしても勉強には なりました。

今後の課題が山積み。

まずは なんといっても

スピード、身につけたいなぁ。

語彙かなぁ。
でも 辞書はどうしても引きたくなるしなぁ。

***************************************************************
ダイエット記録 23日目
体重 -2キロ 体脂肪 -2.4%
***************************************************************
スポンサーサイト
別窓 | 翻訳 | コメント:8 | トラックバック:0 | top↑
<<なんとか つながったものの・・・ | ミントの映像翻訳者への道 | しぶすぎるよ。>>
この記事のコメント
今回の記事を読んで、ただただ「大変そうだなぁ。映像翻訳も決して甘い仕事ではないなぁ」と感じました。3人のお子さんを抱えつつ頑張っているミントさんを、本当に偉いなぁと尊敬しています。

フリーで翻訳の仕事をするには、スピードも大切ですよね。ミントさんほどの英語力の持ち主でも語彙で悩まれているのなら、私なんてまだまだ相当の努力が必要です。頑張らなくては!
2007-04-07 Sat 23:28 | URL | Juliet #-[ 内容変更]
Julietさん、こんにちは~。ホント、厳しい世界ですよね。ここまで時間に追われながら訳したのは初めてで、改めて実感しました。担当者の方も、夜遅くまで、大変だなぁと思いました。
語彙が少ないのもあるのですが、辞書って、やはり引きたくなりますよね。ホント、日々、修行ですけど、ツタヤで借りたDVDを最後まで観ずに返却したのは、悲しかったです。ギリギリに観ようとしてちゃだめってことですね。
2007-04-08 Sun 06:22 | URL | ミント #-[ 内容変更]
はじめまして
私も映像翻訳を目指している40代の主婦です
昨年娘が中学受験を終えたのを期にやっと動き出しました
アメリアにも登録してます~
実際仕事をされている方のお話とても参考になります 私は映像系は全くキャリアがないし、これから学校に通うことはないのでどう道を切り開こうか試行錯誤中です
是非またアドバイスいただけたらと思います
私も最近ブログを始めましたので良かったら
遊びに来てください
子育てと仕事 大変ですが頑張ってくださいね
2007-04-08 Sun 08:42 | URL | ソムタムアロイ #yJmgU7PM[ 内容変更]
ソムタムアロイさん、初めまして。ご訪問ありがとうございます。映像翻訳を志す、お仲間ですね。嬉しいです。これからもどうぞよろしくお願いします。
私もアメリア、入ってますよ~。これからもいろいろと情報交換等しましょうね~。ブログにもお邪魔させていただきますね。
2007-04-08 Sun 10:02 | URL | ミント #-[ 内容変更]
まだまだ短文の日本語訳にも時間がかかるママコですが・・・ミントさんの英語力でかなり大変とおっしゃっているので本当かなり難しいんだろうなぁと(>_<)でもそれを子育てしながら乗り越えられてまたさらなる目標をもたれたミントがすごいです!!本当見習わせていただくところがたくさんあります。
2007-04-09 Mon 11:13 | URL | ママコ #-[ 内容変更]
ママコさん こんにちは~。語学の勉強は本当に終わりがないですね。私もママコさんのように若い時期から(わはは!)もうちょっとがんばればよかったかな、と時々思います。しかし、道は長くても好きで選んだ道。お互いがんばりましょうね~。
2007-04-09 Mon 12:56 | URL | ミント #-[ 内容変更]
うぅ~大変そうですね。
子どもにいかに茶々を入れさせないか、
いかにご飯をテキトウに済ませるか……
そういう調整も難しいですよね。
私も急ぎの仕事のときは、
脳みそのすみずみまで仕事と周りのやりくりに神経が集中している気がします(どんなんや……)
でも先月下旬に立て続けにオコトワリしたのが災いしてか、今はとってものんびりしてます~~(泣笑)
2007-04-09 Mon 12:58 | URL | まままりも #-[ 内容変更]
まままりもさん、こんにちは~。そうですよね、ホントやりくりが大変ですよね。とはいっても、私はほんとに駆け出しで、暇なときはものすご~く暇ですけど。今回はなぜか、いくつか重なってしまい、初めて「オコトワリ」もしてしまいました。次、来るかなぁ・・・と心配してます。質を落とさず、スピードを身につけるのが一番の課題でしょうかねぇ。
2007-04-09 Mon 18:01 | URL | ミント #-[ 内容変更]
top↑
コメントの投稿
 

管理者だけに閲覧
 

この記事のトラックバック
top↑
| ミントの映像翻訳者への道 |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。