駆け出しの映像翻訳者の日記です。洋楽、映画、海外ドラマの話、子育ての話、翻訳の話などを、不定期で更新中。ホントに、すごく不定期です。ごめんなさい。
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
別窓 | スポンサー広告 | top↑
“しょぼい”のも マル。
LOSTの続きも気になっていますが…

16ブロック 16ブロック
ブルース・ウィリス (2007/02/02)
ソニー・ピクチャーズエンタテインメント

この商品の詳細を見る

↑ これ、先に観ちゃいました。

翻訳力パワーアップ・ブック―英語好きからプロの技術へステップアップ 翻訳力パワーアップ・ブック―英語好きからプロの技術へステップアップ
(2006/09)
イカロス出版

この商品の詳細を見る

この本に パワーアップコンテストというのがあって
それの映像部門の課題作品だったのです。
締め切りが 明日で、昨日もう提出したので
“答え”が気になって 借りちゃいました。
(コンテストというものには、アメリアのに参加したことがあるくらいで
 あまり参加していませんでしたが 参加してみると結構楽しい

答えの方は「なるほど、こう訳す手もありか~」「うまい!」
と 勉強になりました。
ただDVDを観るだけではなく
答えを観る前に自分で訳してみると やはり勉強になりますね。

で、映画ですが。

面白かったですよ~

かっこよすぎない、ちょっと“しょぼい”感じの
ブルース・ウィルスも よかったです

**************************************************************
ダイエット記録 15日目
体重 -2キロ   体脂肪 -2.3%
**************************************************************



スポンサーサイト
別窓 | 映画・ドラマ | コメント:4 | トラックバック:1 | top↑
<<最近のイチオシ! | ミントの映像翻訳者への道 | やっと観始めました。>>
この記事のコメント
コンテスト応募されたのですね。私は出すつもりだったのですが、結局手が回りませんでした。良い結果が得られるといいですね。

今、アルクでも字幕コンテストやっているのご存知ですか?もうすぐ締め切りですが、有料で添削もしてもらえるそうで、自分の訳を添削してもらえる機会がない私にとってはとても勉強になりそうです。「応募してみようかなぁ」と考え中です。
2007-03-31 Sat 01:20 | URL | Juliet #-[ 内容変更]
Julietさん こんにちは~。今回のは あまり時間もかけずにやってしまいました。手書きの提出が、ちょっと新鮮でしたよ。“答え”をみて、「あちゃ~」というところもあったのですが(笑)先に自分で訳してみると、やはり勉強になりますね。
アルクのは添削もあり、なんですか~。それはよさそうですね。早速、みてみます。
2007-03-31 Sat 06:55 | URL | ミント #-[ 内容変更]
アルクの字幕翻訳コンテストは以前応募したことがありますが、狭き門ですね~。考えに考えて、「これでバッチリ」と思って応募したものの、いざ優秀者が発表されて、その人たちの字幕と自分のを比べると、思いきり焦点がずれてたりして、v-12と落ち込みましたよ。でも勉強にはなります。今年は忙しくて締め切りに間に合うか・・・
2007-04-01 Sun 13:54 | URL | texmama #1NP1oYmY[ 内容変更]
texmamaさん こんにちは~。アルクのは応募したことがないのですが、昨日、課題を見てみました。結構難しいですねぇ。時間があったら、挑戦しようかと思います。勉強にはなりますよね~。
2007-04-01 Sun 15:16 | URL | ミント #-[ 内容変更]
top↑
コメントの投稿
 

管理者だけに閲覧
 

この記事のトラックバック
ブルース・ウィリス
ブルース・ウィリスブルース・ウィリス(Bruce Willis, 1955年3月19日 - )はアメリカ合衆国|米国の映画俳優。西ドイツ生まれ。父は駐独陸軍軍人で、母はドイツ人。二年後アメリカに移りニュージャージー州で育つ。テレビシリーズ『こちらブルームーン探 …
2007-04-06 Fri 10:43 愛菜の日記
top↑
| ミントの映像翻訳者への道 |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。