駆け出しの映像翻訳者の日記です。洋楽、映画、海外ドラマの話、子育ての話、翻訳の話などを、不定期で更新中。ホントに、すごく不定期です。ごめんなさい。
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
別窓 | スポンサー広告 | top↑
お読みになりました?
庭先にカブトムシがいて、子供たちが捕獲しました。
いやーやっぱり田舎なんですね、ここは。
まあ、冬場に庭仕事していて、「これ…(カブトムシの)幼虫???」みたいなものに
遭遇したことはあるんですけどもね。

怒涛の納品ラッシュが終わり、一息ついております

こういう時こそ部屋の掃除お勉強を、しなくてはいけないのですが
これ、お読みになりました?

越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文 (ディスカヴァー携書)越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文 (ディスカヴァー携書)
(2009/02/18)
越前 敏弥

商品詳細を見る


雑誌などでも取り上げられていましたし、もう発売されてから
半年以上経ってますので お読みになった方も多いかと思います。

ええ、ええ、やっとこさ、読みましたですよ…

翻訳学校や予備校で長年 講師をなさった越前敏弥氏が
ご自身の講師としての経験をもとに
日本人が間違えやすい英文を、文法を軸にまとめてあります。

著者である越前氏は『ダ・ヴィンチ・コード』などの訳者さんとしても
有名ですよね。

内容としては、なかなか興味深かったです

細かい冠詞などにも、もっと気をを配らなければ
手痛い失敗をしてしまうかも…、と改めて思いました。
文法自体を整理している本ではないので
まずはひと通り文法を理解してからの方が
より役に立つのではないかと思います。
(私も、いくつか復習しておいた方がいいな、と思った項目がありますです

「過去完了と過去が混在しているときは…」など
訳し方のコツのようなものが随所にあるのが、ワタクシとしては、ツボでした。
越前氏へのインタビューも掲載されていますよ。

越前先生の講義を受けてみたいけど通学できないなどという理由がある方には
おススメの一冊と言えるでしょう。

はー、久々に「真面目な」トーンでブログを書きました。
いまだにライヴの余韻でぐんにゃらぐんにゃらしているのですが。

明日はジャイ子さんの幼稚園の誕生会に行ってまいります
以前、このブログでハナちゃんの誕生会の話を何度か書きましたが
もう、ジャイ子の誕生会です~。いや~歳をとるわけですわね。
去年までは抱っこされて一緒に行っていたのですが、
今年は壇上にのぼりますですよ、ジャイ子ちゃん!
「バンビ組のジャイ子です。7月で4歳になります」って、
ちゃんと言えますかね・・・?!
応援していてください!(←意味不明)

****追記****

エリオットちゃんのオフィシャルページの写真が、新しく更新されています!
私は、エリオットちゃんは写真よりもぜったい実物の方が
100万倍かっくいいと思い
「もっと実物はいいのにな~ぶつぶつ」と常々思っていたのですが(←何様?)
このオフィシャルのトップページの写真はいいっ
さあ、みなさん、クリック!クリック!
(あ、音が出ますので、ご注意くださいね
スポンサーサイト
別窓 | 翻訳 | コメント:14 | top↑
<<ホントに知らなかった日本語… | ミントの映像翻訳者への道 | ごぶさたしておりました。>>
この記事のコメント
おおっ、ぜひ読んでみなくては!早速購入手配します。ご紹介ありがとうございます~
越前敏弥さんの単発の講義に出たことがあるんですが、とても面白かったです。第一線でご活躍の翻訳家さんですし、楽しみです♪

ジャイ子ちゃんのお誕生日、おめでとうございますv-25
壇上での頑張りを、陰ながら、心より応援しております☆
2009-07-07 Tue 15:57 | URL | すー #z8Ev11P6[ 内容変更]
おおっ越前氏の講義、私も一度出てみたいと思っていたんですっe-2ダン・ブラウン作品の訳者さんというだけでも、実物を拝みたい気がしてしまい…e-330(←ミーハー)

いや、壇上で名前と年を言う程度なんですが、見た目2歳児ぐらいの小さいジャイ子にできるのか、若干心配でe-330応援、ありがとうございます!!!
2009-07-07 Tue 16:21 | URL | ミント #-[ 内容変更]
何となーくこちらのブログが更新された気がして(笑)、お邪魔しました。こちらの本、読んだも何も、こういうものが出ていたことさえ知らなかった!素晴らしい情報をありがとうございます。私、あちゃーって思うところがたくさんありそう・・・。

幼稚園の誕生会、なんて可愛いんでしょう!もちろん、ジャイ子ちゃん応援団に入団いたします。エリオットの写真、いいねいいね!良さが表れてる写真だね。見た瞬間、マタタビを与えられた猫のようにクネクネしそうになりやした。
2009-07-07 Tue 17:21 | URL | もとこ #YIvnEmp2[ 内容変更]
ども!いや、もとこさんは大丈夫だよ!本の内容が英日なんで、日英メインのもとこさんのお役に立つかはわからないけど、なかなか面白かった。私は時々後で見直すと、「えええ?」というような勘違いをしていたりするので気を引き締める意味でも、良かったっす。

応援団入団...wありがとね!(←←あああ、ここであのフレーズを使いたい…あほすぎだね、失礼)ジャイ子どのにも伝えておくわ~。

エリオットの写真、か・な・り・いいよね!エイベックスさんに拍手だよね~すばらしe-460
2009-07-07 Tue 18:56 | URL | ミント #-[ 内容変更]
ホントに月日の経つのは早いですよね~! もうすぐ長くて大変な楽しい夏休みですしね。

ご紹介の本、私も以前から気になっていたのですが、結構勉強になりそうですね。実は私も“ダン・ブラウン作品の訳者さん”なので、実物にお会いしたいと思っています(笑)。
2009-07-08 Wed 00:21 | URL | あい #-[ 内容変更]
ジャイ子の応援、ありがとうございます~♪今まで抱っこでおまけのようについて行っていたのにな~と思うと、少し、感慨深いです。長すぎる夏休み、気付けばもうすぐですね。ほほほ~、た、楽しみですねe-330

本は、結構文法ガチガチですが、最近、文法ってやっぱり大事だよな~と思っていたのと、私は変なミスもまだまだあるので、気を引き締める意味でも役に立ちました。あ、やっぱり、ダン・ブラウン作品の訳者さんという意味でも実物を見てみたいですよね♪同じで嬉しいです♪
2009-07-08 Wed 02:16 | URL | ミント #-[ 内容変更]
ハローです。ミントさん。
サンフランシスコのミントです。

興味深い著書ですが、私にはきっと高度かもしれません。
いまだに、エイゴが下手くそな文法もくそもないわたくし。
きっと恥ずかしい間違いを平気でしています。
なぜもっと学生時代にまじめにしておかなかったか、
いや、こっちに来てもっと早くに学校に行くとかしなかったのか、努力してない自分が悪いんですけどね~~。
もう、この年ではなんだかぜんぜん上手になりませぬ。しかも、最近ほとんど英語を話してないのです、。プチヒッキーなので~(笑)

ダヴィンチコードを原文で読んだ友人が結構、宗教的なことや芸術的な事が記述があるので難しいと言っていましたが、それを翻訳するのはさぞかし大変なんだろうなと思いました。
私はもちろん、日本語訳のを読んだのですけどね。最後がちょっと物足りない終り方なのは原作どおりなのかあ~(笑)

ジャイ子ちゃん。お誕生日おめでとうございます。
4歳!かわいいなあ。そんなころがあったなあ、うちの娘も~♪

エリオットちゃんのnewCDが売ってたのでつい手に取ってみました。
ミントさんを思い出していました。買ってないんですけどね。
2009-07-08 Wed 06:53 | URL | ミント #leF2ecbc[ 内容変更]
もしかして、今日がジャイ子ちゃんのお誕生日会ですか?頑張れ~!うちの子が幼稚園に通っていたころが懐かしく思い出されます…嗚呼、あのころはよかったな~(遠い目) ところでこの本、存じませんでしたっ ご紹介ありがとうございます。早速私も探して読んでみます!大きな声では言えないのですが、文法に自信がなくて…(恥)「ゴヤク」って言葉を聞くと身が縮みますね…。
2009-07-08 Wed 08:10 | URL | ありちゅん #2ysWZ2yA[ 内容変更]
おおっミントさん!ハローですe-454

いえいえ、私はしゃべる時は文法ガタガタは当然、そして相手によっては日本語ちゃんぽんですe-330映像翻訳の世界でも先日受けた研修では日英の字幕に限っては文法はさほど重視されないみたいなことを聞きました。しかし、ワタクシ、いまだ誤訳やミスがなくならず…少しでも減らしたい一心で読みましたです。本当に穴があったら入りたいようなミスも時としてしてしまうので…e-330

『ダ・ヴィンチ~』はもちろん、日本語で読みました~。翻訳ものが出ていればたいていは日本語を先に読んでしまいます。ハハハハハハハ。

いや、ミントさんのお嬢さんぐらいになって一緒にお買い物とかをするのが楽しみでもあります。しかし、ジャイ子は体も小さいので、いつまでも赤ちゃんのようで、もう、孫みたいです。

エリオットちゃんのCD,手に取っていただき、ありがとうございますe-420思い出していただけただけでもとてもうれしいです。あの、紙ジャケのやつですかね~?(←輸入盤も買ったe-330)ラジオなどでよくかかったいるようなので、今度チェックしてくださいまし!よろしくお願いしますe-466
2009-07-08 Wed 09:02 | URL | ミント #-[ 内容変更]
おおおっありちゅんさんっおはようございますe-454コメントありがとうございますe-266

いやはや、幼稚園もジャイ子で最後なので、もう少しいろいろ楽しまねばならんのですが、いかんせん、行事関係で親のかかわりがありすぎるのが最近疲れます。まあ、誕生会は結構、楽しいんですが。はい!今日です!このあと行ってまいります!壇上で泣きださないか若干不安ですが…

いやいや、私は情けないミスが多すぎるので、ちょっと気を引き締める意味でも読みました。「必ず誤訳する」と言われると読みたくなっちゃいますよね…e-330(でも、ありちゅんさんなら、絶対大丈夫だと思います!!私は情けなさすぎるのです…)
2009-07-08 Wed 09:08 | URL | ミント #-[ 内容変更]
初めてお邪魔します。すーさんやありちゅんさんのお庭に出没しております、同業のまろんです。
この本、私も以前読み、翻訳学校時代の教えを思い出しておりました!!
基礎編から、大きくうなずけるポイント満載ですよね~(って私だけかな?…(^^;)初心に返りました。

ミントさんは、お子様たちもお小さいのに家事もお仕事も両立されてて素晴らしいと思います。幼稚園のお誕生会、いいですね~!
どうかご自愛ください♪
2009-07-08 Wed 12:32 | URL | まろん #L8qX7C.g[ 内容変更]
おおおっまろんさんっ!こんにちは~。コメントありがとうございますe-454ええと…私のあやしい脳みそによる記憶に間違いがなければ、『動物のお医者さん』好きのまろんさんでしょうか???(違っていたらホントにごめんなさいっe-330

いやーむしろ、基礎編を中心に…e-330難問はすっとばし後でじっくり復習、という感じでした。基礎編から「なるほどe-451」なポイントが満載でした~。なんとか変なミスを少しでも減らしたい今日この頃です。

いえいえいえいえ、全然両立できておりませんので、特に家事は手抜きしまくりです。今日も廊下に猫の毛が舞っています…e-330

温かいコメントをありがとうございましたe-51この仕事はどうしても無理しがちですが、まろんさんもどうぞご自愛くださいねe-257
これからもどうぞよろしくお願いしますe-266
2009-07-08 Wed 14:12 | URL | ミント #-[ 内容変更]
すみませんっ!ちゃんと自己紹介もせずに書き込んでしまいまして…

はい、「動物のお医者さん」好きのまろんですe-446
うちにも動物たちと、昔は小さかった子どもたちe-263がおりますので、勝手にミントさんに親しみを感じながらブログを拝読しておりました。
こちらこそ、今後ともよろしくお願いいたしますe-266
2009-07-08 Wed 14:54 | URL | まろん #L8qX7C.g[ 内容変更]
いえいえいえいえいえっ全然、失礼なんかじゃないですよ!!!!こちらこそ、すみません。いつぞや、すーさんのところで、菱沼さんや「オレはやるぜオレはやるぜ」の話が出たように思いまして…失礼いたしましたっe-330

大先輩のまろんさんに今後もいろいろお聞きしたいです。翻訳と関係のないヘボ話が多いですが、よろしければまた遊びにいらしてくださいねe-266
今後もどうぞよろしくお願いいたしますe-51
2009-07-08 Wed 16:08 | URL | ミント #-[ 内容変更]
top↑
コメントの投稿
 

管理者だけに閲覧
 

| ミントの映像翻訳者への道 |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。