駆け出しの映像翻訳者の日記です。洋楽、映画、海外ドラマの話、子育ての話、翻訳の話などを、不定期で更新中。ホントに、すごく不定期です。ごめんなさい。
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
別窓 | スポンサー広告 | top↑
大雨です…
今日の関東地方は大雨です
タロウの小学校では入学式なのですが・・・
皆さんのお住まいの地域では大丈夫でしょうか。

大雨の日に傘を持って登校する子供たちの後姿に
意味もなく(?)切ないような不思議な気持ちになる今日この頃です。

ハナコの幼稚園のバス停まで歩いただけでもずぶ濡れ。
自分で傘をさして歩いて
水溜りをジャブジャブするのが大好きなジャイ子ですが
カッパを着て傘をさしても、さすがに今朝は大変で
楽しむどころではなかったようでした。
挙句の果てには強風に参ってしまったようで

「ママ~あたし飛ばされちゃうよ~
 あたしのところにおいでくれるー?」
と叫んでおりました。

最近「抱っこしてくれる?」「見せてくれる?」
「コチョコチョしないでくれる?」などと「~してくれる?」
という言い方が大好きなジャイ子の
(最初に丁寧に言えた時「上手に言えたねー」とほめすぎたらしいです。ハハハ)
必死のおたけびでした。

あ、ちなみに「おいで」+「~してくれる?」のジャイ子語です。

さて昨日から新学期がスタートし、
タロウは3年生に、ハナコは年長さんになりました。
私も気持ちを新たにがんばっていこうと思います。

1週間ほど続いた睡眠たっぷり生活のリズムが抜けず
昨日は寝かしつけの後、起きられず、気づいたら早朝でした
そろそろ気持ちの切り替えをきちんとしたいところです。

しばらくお休みした後、小さい日英をポチポチやっていたのですが
今は少しまとまった量の日英に取り掛かっています。
最近、日英をやっていると日本のお笑い芸人が
すごくたくさん増えていると感じます。
日本のバラエティを普段あまり見ない私は
「誰これ?」と思うこともしばしば。
日本の番組も、もっと見なくてはいけませんね。

それ以上に難しいのが 街頭インタビューなどのシーンの
若い方々のしゃべる言葉。(「若い方々」は一般的に何歳ぐらいまででしょう?)
このニュアンスを英語に表すのは難しいです…英語力の問題?それとも歳?

さて、しばらくお休みしていた「上手な字幕」ですが、

今回は英語的にも面白いなぁと思ったのを1つ。

先週放映の「ボストン・リーガル」から。

主人公アランの秘書が窮地を救ってもらって
お礼を言った後、自分のデスクに戻る時の言葉。

I'm just gonna go...uh..change my...
失礼します 忙しいので

screen saver.
いろいろと

文の途中で切ってあるようですが
ちょっとシドロモドロに言っていて
myとscreen saverの間には間(ま)があります。

面白い言い方ですね。
10年以上前ならこういう言い方はしなかったのでしょうか。







スポンサーサイト
別窓 | 翻訳と育児 | コメント:6 | top↑
<<何じゃら… | ミントの映像翻訳者への道 | リハビリ中かな。>>
この記事のコメント
どうぞ洪水や浸水の被害に遭いませんように。
「おいでくれる~?」はかわいいですね^^。いや~実際に聞いてみたいなー。子ども独特のピッチの高い、舌足らずの声で言われたら、さぞかしかわいいでしょうね。
それから、日本の若い方々のしゃべり言葉は英語にするのは辛いですね。以前邦画のボーナス映像を翻訳したとき、主演の若い女優さん(高校生くらい)のインタビューの翻訳に苦労した覚えがあります。最近、くずれた日本語を見聞きするとムカつくようになりました。職業病?
映像翻訳といえば、私の所に来るのはボーナス映像の翻訳チェックとか、いまいち(かなり)達成感に欠ける仕事ばかり。本編を翻訳できる日は来るのかなぁ。着実に前進されているミントさんがうらやましいです。
2008-04-08 Tue 23:09 | URL | texmama #1NP1oYmY[ 内容変更]
本当に今日はすごい雨でしたね。風もすごくて大変な1日でした。

相変わらずジャイ子ちゃん語はカワイイですね。やっぱり女の子なので、おしゃべり上手なんですね。うちの次男はジャイ子ちゃんほどおしゃべりは上手くないのですが、最近よく言うのが「これ一体何なの?」です。3歳児で“一体”を使うキミこそ何なの?と夫と2人で言っていますが、一応使い方は間違っていないようです(笑)。2,3歳って本当におしゃべりが面白い時期ですよね。

change my screen saver、確かに10年前では言われても、ピンと来ないセリフだったでしょうね。ドラマや映画のセリフって、すごく時代を良く映す鏡だと思います。
2008-04-08 Tue 23:22 | URL | Juliet #-[ 内容変更]
ジャイコちゃん、またまたかわいいですね~♪なごみます。
TVのニュースで見ましたが、関東地方ひどいお天気だったようですね。今まではあまり考えませんでしたが、こんな日に子供たちが歩いて学校に行くと思うと私もちょっと切なくなります。というのも、今日が長男の初登校だったからでして^^;
こちらは曇り空で肌寒かったですが、通学路脇にはフキノトウやつくしが見えるようになりました^^
2008-04-08 Tue 23:52 | URL | mistletoes #gV00HZg.[ 内容変更]
こんにちは。夜から雨がおさまり、今朝は曇り空になりました。

ジャイ子はまだまだ独特のしゃべりなので、癒されることが多いですが、最近は、私の間違いなどを指摘するようになって来ました…

若い方々のしゃべりは難しいですね。私も若い人独特のしゃべりはしていないと思いますが(…年齢的に出来ない?)実は時々日本語ミスを夫に指摘されます。でも、確かに言葉のいろいろなことが気になりだすのは職業病ですよね。よいことだと思います。

仕事の方は全然前進できていませんよ。むしろ、後退気味の今日この頃です。いつも納期がきつい会社さんの仕事をいくつかお断りしていたら、最近その会社さんがからは依頼自体が来なくなってきましたし…(料金もかなり安かったので、気持ちのどこかでまぁいいか、という感じはあるのですが(笑))私も本編以外の仕事の方がずっと多いですよ。最近は日英でかなり行き詰ることもあります。早く「英日しかやりません」と言えるようになりたいです。
2008-04-09 Wed 07:24 | URL | ミント #-[ 内容変更]
こんにちは。本当にすごい雨と風でしたね。今朝は後始末が大変そうです。

「一体何なの?」には笑ってしまいました。かわいいですね♪「一体」も「なの?」もgoodです!ジャイ子は上の子達やその友達に入れてもらいたくてがんばってしゃべっていますが、まだまだ「上手」とは言えません。でもムチャクチャながらもがんばってしゃべってるガッツだけは立派だと思ってます。(そして、面白い言葉に笑いながら癒されている母です)

おっしゃるとおり、「時代などをよく映す鏡」と言えますね。それをうまく日本語で言い表せるよう、日々精進したいものです。

2008-04-09 Wed 07:32 | URL | ミント #-[ 内容変更]
こんにちは。昨日が初登校でしたか!ご入学おめでとうございます。幼稚園までは送り迎えしていた子供たちが自分たちの力で歩いて行くのですから、大きな前進ですよね。それを見送る時のちょっと切ない感じ、よく分かります。今朝はタロウの登校班にも1年生が3人加わりました。ビデオを撮ってるお母さんもいましたよ。

フキノトウやツクシですか~。もうすぐ北海道も春ですね。雪解けの道のあの懐かしい感じがよみがえってきました。
2008-04-09 Wed 07:38 | URL | ミント #-[ 内容変更]
top↑
コメントの投稿
 

管理者だけに閲覧
 

| ミントの映像翻訳者への道 |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。