駆け出しの映像翻訳者の日記です。洋楽、映画、海外ドラマの話、子育ての話、翻訳の話などを、不定期で更新中。ホントに、すごく不定期です。ごめんなさい。
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
別窓 | スポンサー広告 | top↑
まず1つ。
悲しいかな、顔を2箇所も蚊に刺されました
ジャイ子も顔に2箇所、手足はもっと刺されました
タロウ、ハナコにいたっては、虫除けの無力さを
感じる今日この頃です。

ご無沙汰してました。

1つ、山を越えました。
ちょっと長めの作品を1つ終えました。
子供が主人公で、お話自体もいいお話だったので
とても楽しく作業できました。

…が、こういう楽しいことばかりが続くわけもなく。

今、重ーく、ずっしり、のしかかってきてるのが、
以前チラッとだけ書いた 少し実務っぽい感じの文書の翻訳。
これが全然進みません全然減りません
間に入ってくる急ぎのお仕事をお断りしても
(本当は新人の身分であまりお断りしたくないのですが)
本当に進みません
毎日泣いていますホントです。

さて、小学校も幼稚園も、新学期の授業参観などは終わったのですが
来週 小学校では「学年集会」が あります。
小学校のお子さんをお持ちの方、
こういう行事ってありますか?
6月には幼稚園も小学校もまた家族参観というのが
それぞれであるのですが(こちらは土曜日か日曜日)
毎年この新学期が始まって間もない、春の授業参観が終わった後に
小学校で「学年集会」があります。

要するに、約1コマ~2コマ分の授業時間で
体育館や校庭で何か子供と一緒に運動したりするものなんですが。
(今年はドッジボールらしい)

半数以上のお母さんが働いている中
ほとんど全員出席。
聞くところによると、数時間だけ休みを取って
参加している人もいるようです。
これが小学校に3人在籍している家庭などでは
この「学年集会」のために3回休みを取ることになるそうです。

これってうちの小学校だけでしょうかね?
子供たちは楽しそうだけど、フルタイムで働くお母さんを見ると
時々あまりに大変そうで、気の毒になります。

話は変わりますが、今、LalaTV でSATCを再放送してますね。
そろそろ映画版も公開になることから
毎回とは言わずとも 時々見ています。

で、これが吹替なんですが
吹替の翻訳も、すごくお上手で結構勉強になります。
ジョン・ボン・ジョヴィがゲストの回も吹替で見ましたフフフ。

が、一人だけ違和感を覚えた、とまでは言わなくても
あれれ?と思ったキャラクターが。

少し前までミランダの彼、スティーヴが出ていたんですが
この人の声、バイキンマンの声ですよね?

我が家ではもうアンパンマンは見ていませんが
スティーヴ、いい人キャラなのに
バイキンマンのイメージが抜けません…私だけでしょうか?
声優さんもすごくお上手だし
バイキンマンのダミ声とは全然違う感じなんですけど。

ううう…

でも、逆に言えばこれが吹替の面白さともいえるのでしょう。

映画版は両方見たいな。
(レンタルになると思うのできっと両方になるでしょう・・・)




スポンサーサイト
別窓 | 翻訳と育児+映画・ドラマ | コメント:12 | top↑
パチパチ違い。
GWは、あまりお天気には恵まれませんでしたね(関東地方では)。
最終日だけは悔しいくらい晴れましたが、
我が家ではパパは出勤、ママは急ぎの仕事に目が三角、
という悲しさでした。

でも、最近は休日にパパやママが仕事のおうちも結構あり、
最後の晴れの休日は 近所のお友達と思い切り遊べて
それはそれで、楽しそうでした。

さて、ジャイ子ちゃんが、「ママ~目がかゆいよ~」というので
目薬をさしてあげました。
お兄ちゃんやお姉ちゃんによくやっているので
ジャイ子も抵抗なく、コロリンして、目薬をささせてくれました。
「じゃ、(目を)パチパチして~」と言ったら
こういうのって、子供にはお約束なんでしょうか、
かわいい手でパチパチしてくれました。
ちょっと笑いました。パチパチ違いでしたね。

GW前日の午後に急ぎの仕事が入り、あまりゆっくりは出来ませんでしたが、
美容院は強行して行ってきました

あと、数年間会っていなかった友達にも会って来ました
この友人はイギリス人で、昔の職場の同僚だったのですが、
10年近く日本に住んでいて、日本語も結構分かるので
パッと英語が出てこない時は 日本語交じりの「ちゃんぽん英語」も
OKです。しばらく「英語を話す」という機会もなかった私は
結構「ちゃんぽん」で話してしまいました。

友人「(英語)ぺらぺらぺらぺら~」
私「(日本語で)うそ!(英語で)…」なんていうアヤシイ会話が
数時間続いていました。

ランチは2人だけで食べさせてもらって、
その後のお茶からは夫と子供たちが乱入(!)して、
久しぶりに楽しい時を過ごせました。

ランチしたレストランは表参道のフジママス レストランというところ。
とっても美味しくて、雰囲気もよくて、よかったです。
外国人のお客さんも多いためか、
スタッフの方もとてもきれいな英語を話していました。
(外国人のスタッフの方もいます)
子供向けのものもあり、結構子供連れの方もいましたよ。
お近くの方、機会があったら、ぜひ。オススメです。

それにしても、表参道を歩いているママたちはオシャレ
少しでも見習わなくてはいけませんね。
表参道なども、ゆっくりショッピングしたい今日この頃です。

別窓 | 翻訳と育児+つれづれ | コメント:6 | top↑
1年前の…
今日は少し涼しいですが、ここ数日
私の住んでいる地域は、暑かったんですよ。

子供たちは半そで、半ズボン。
大人も半そでを引っ張り出してきたんですが…

ガーン

1年前の夏の服が、ピチピチです…

鏡見たら、吐きそうです泣けてきます

本格的な夏に向けて、ダイエットしようと思います
目標は-3キロ
食後のデザートは、しばらくやめます。

さて、風邪のリレーは今はハナコとタロウへ
何とか今日を乗り切れば連休です。
がんばれ子供たち

帰省ができなくなったので
連休はまず子供たちと近場で遊ぶのと
(おたまじゃくし取りに行かされそうな予感…)
先週ドタキャンした美容院
あとは数年ぶりに会う友人とのランチ
そして長丁場の仕事をボチボチ片付け始める予定です。

長丁場の仕事のうち、1つは厳密には映像翻訳ではなく、
どちらかといえば実務翻訳に近いものです。
文書の翻訳も、
映画のあらすじやプロダクション・ノート…などと言った
映像翻訳に関する分野しか経験のない私には
初めての分野です。
翻訳料も映像翻訳のように○○円/10分ではなく
ワード数で支払われる予定です。
このお仕事をいただいた会社さんは、いつも映像翻訳のお仕事を
くださる会社さんなのですが、
結構量が多いので、人が見つからなかったのかもしれません。
(一応、この分野は未経験ですが…、とはお伝えしたので)

私には調べ物などで、骨が折れそうですが
新しい分野に挑戦してみるのも悪くないかなと思っています。

もう1つは こっちの文書翻訳ほど納期は先ではないので
そろそろ焦ってきています。
英語圏の作品ではないので、こちらも
調べることが多そうです。
連休も1日ぐらいは図書館のお世話になりそうな気がしています。

お天気に恵まれそうな連休です
皆さん楽しい連休をお過ごしくださいね

追伸:報告です。期日に遅れて郵送で提出した確定申告ですが
    還付金が振り込まれました~
    ちょっとうれしいです



別窓 | 翻訳と育児+つれづれ | コメント:6 | top↑
| ミントの映像翻訳者への道 |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。