駆け出しの映像翻訳者の日記です。洋楽、映画、海外ドラマの話、子育ての話、翻訳の話などを、不定期で更新中。ホントに、すごく不定期です。ごめんなさい。
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
別窓 | スポンサー広告 | top↑
大雨です…
今日の関東地方は大雨です
タロウの小学校では入学式なのですが・・・
皆さんのお住まいの地域では大丈夫でしょうか。

大雨の日に傘を持って登校する子供たちの後姿に
意味もなく(?)切ないような不思議な気持ちになる今日この頃です。

ハナコの幼稚園のバス停まで歩いただけでもずぶ濡れ。
自分で傘をさして歩いて
水溜りをジャブジャブするのが大好きなジャイ子ですが
カッパを着て傘をさしても、さすがに今朝は大変で
楽しむどころではなかったようでした。
挙句の果てには強風に参ってしまったようで

「ママ~あたし飛ばされちゃうよ~
 あたしのところにおいでくれるー?」
と叫んでおりました。

最近「抱っこしてくれる?」「見せてくれる?」
「コチョコチョしないでくれる?」などと「~してくれる?」
という言い方が大好きなジャイ子の
(最初に丁寧に言えた時「上手に言えたねー」とほめすぎたらしいです。ハハハ)
必死のおたけびでした。

あ、ちなみに「おいで」+「~してくれる?」のジャイ子語です。

さて昨日から新学期がスタートし、
タロウは3年生に、ハナコは年長さんになりました。
私も気持ちを新たにがんばっていこうと思います。

1週間ほど続いた睡眠たっぷり生活のリズムが抜けず
昨日は寝かしつけの後、起きられず、気づいたら早朝でした
そろそろ気持ちの切り替えをきちんとしたいところです。

しばらくお休みした後、小さい日英をポチポチやっていたのですが
今は少しまとまった量の日英に取り掛かっています。
最近、日英をやっていると日本のお笑い芸人が
すごくたくさん増えていると感じます。
日本のバラエティを普段あまり見ない私は
「誰これ?」と思うこともしばしば。
日本の番組も、もっと見なくてはいけませんね。

それ以上に難しいのが 街頭インタビューなどのシーンの
若い方々のしゃべる言葉。(「若い方々」は一般的に何歳ぐらいまででしょう?)
このニュアンスを英語に表すのは難しいです…英語力の問題?それとも歳?

さて、しばらくお休みしていた「上手な字幕」ですが、

今回は英語的にも面白いなぁと思ったのを1つ。

先週放映の「ボストン・リーガル」から。

主人公アランの秘書が窮地を救ってもらって
お礼を言った後、自分のデスクに戻る時の言葉。

I'm just gonna go...uh..change my...
失礼します 忙しいので

screen saver.
いろいろと

文の途中で切ってあるようですが
ちょっとシドロモドロに言っていて
myとscreen saverの間には間(ま)があります。

面白い言い方ですね。
10年以上前ならこういう言い方はしなかったのでしょうか。







スポンサーサイト
別窓 | 翻訳と育児 | コメント:6 | top↑
| ミントの映像翻訳者への道 |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。